有奖纠错
| 划词

Prêtez-moi votre livre, surtout que ce ne sera pas pour longtemps.

把您书借给吧, 况且时间也会长。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait surtout que des élections nationales aient lieu très vite après.

随后必须举行全国选举。

评价该例句:好评差评指正

Il faut surtout que les Timorais eux-mêmes mènent une campagne de réconciliation nationale.

帝汶人民本身必须为全国和解而奋斗。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur fait valoir surtout que les effets des violations en question persistent.

来文者辨称,最,所涉违法行为影响具有持续性和间断性。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons surtout que cette époque nous permette de défendre et de sauver l'humanité.

特别希望这一个使能够捍卫和拯救人类时代。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur ce point surtout que devraient porter nos efforts dans les jours à venir.

这就今后点所在。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas la tâche facile, surtout que le climat d'insécurité persiste dans le pays.

伊拉克人朝着这个新方向前进并容易事情,特别在该国安全形势仍然严峻情况下。

评价该例句:好评差评指正

Mais surtout parce que cet événement commence à prendre une dimension politique .

但更因为,这一事件开始具有政治意义。

评价该例句:好评差评指正

N’oubliez surtout pas que cette armée n'a qu'un seul chef.

记住军队里面只有一个头。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions surtout pas que nous nous devons d'investir dans le développement.

首先,让要忘记对发展进行投资必要性。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'heure, nous avons surtout besoin que les partenaires internationaux s'engagent dans la durée.

,此时需要国际合作伙伴持续参与。

评价该例句:好评差评指正

Tout d’abord, ne haussez pas les épaules l’air désabusé, mais montrez surtout que vous vous attendiez à cette question.

要耸肩显示出失望,要表示出你希望被问这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout que pouvons-nous faire?

而更为能做些什么?

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons surtout que le Comité puisse s'attaquer à la question des relations avec les organisations extérieures.

尤其欢迎委员会有机会处理外展问题。

评价该例句:好评差评指正

Il importe, surtout, que ce programme continue, dans la prochaine phase, à répondre aux besoins de la population iraquienne.

,今后,该方案将继续满足伊拉克人民需要。

评价该例句:好评差评指正

Il faut surtout que la Commission s'efforce de préserver dans le texte définitif les ententes issues des consultations officieuses.

,委员会必须在最终通过文本中尽力保留在非正式协商中达成谅解。

评价该例句:好评差评指正

Cela est véritablement crucial, mais il importe surtout que nous aidions les initiatives africaines à s'attaquer aux problèmes africains.

这本身就很要,但帮助非洲采取主动行动来处理非洲问题尤其要。

评价该例句:好评差评指正

Invite à apporter des contributions volontaires à ce programme surtout que le besoin est aujourd'hui plus que jamais pressant.

要求为这些方案提供自愿援助,特别因为迫切需要这些方案。

评价该例句:好评差评指正

N'attendons surtout pas que l'on nous soumette d'autres rapports et d'autres analyses - aussi savants et pertinents soient-ils.

首先,让要再等待首先向提交报告或分析,无论这些报告或分析可能多么富有远见、多么切合实际。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est surtout parce que l'OSCE a pour principe fondamental le consensus qu'elle se distingue d'autres enceintes internationales.

然而,正欧安组织协商一致根本原则使其与其他国际论坛同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exp, exp., expandabilité, expandeur, expansé, expansée, expanseur, expansibilité, expansible, expansif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Surtout que mon frère était conducteur de camions.

因为我卡车的。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et surtout, que va-t-il se passer désormais ?

最重要的,现在会发生什么?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Surtout que la société était extrêmement inégalitaire.

这主要因为社会极其不平等。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Oui, surtout que cette année, c’est encore pire.

对,其今年,今年情况更差了。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et surtout que j'étais en catégorie 4.

特别当我坐在第四类场的时候。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Surtout que tout le monde t'a oublié.

但大家都把你忘记了。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Surtout que le fruit est juste poché au sirop.

水果用糖浆煮过的。

评价该例句:好评差评指正
球一分钟

Et surtout, que nous apporterons ces 45 prochaines années ?

最重要的,接下来的45年我们将带来什么?

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Surtout que j'apprends plein de choses avec lui.

我常常和他学习很多事情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Surtout que Marco veut surtout se mettre en scène, lui !

因为马可他特别想要表现自己!

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Surtout que question alternative, on n'est pas aidés !

特别找到替代物的问题,我们没有办法!

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Et on vous garantit surtout que ça ne sortira jamais sur internet.

最重要的,我们保证它永远不会被发布在

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Surtout que ça n'est pas prévu de s'améliorer !

其严重的问题没有要变好的前景!

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Surtout, que personne ne va avoir, et ça, ce n'est pas mal !

那些别人买不到的东西,这可不错!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Surtout que sur internet, on ne voit pas forcément la personne, donc voilà.

特别因特,我们不一定能见到对方,所以就用你来称呼他了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Surtout que, souvent, le sport se pratique avec des copains ou en famille.

其,通常,和朋友或者家人一起运动。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Surtout que si vous gardez tout… Oui, oui, vous avez peur hein là !

你全都收下… … 对,对,你就害怕了吧!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il faut prendre garde surtout que notre gendre ne se doute de rien.

其应当留心的,就教我们的女婿一点也不要犯疑。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Surtout que l'accent québécois, c'est quand même assez chelou à comprendre au début.

特别魁北克口音,一始真的太难理解了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Surtout que moi, comme je vais à l'hôpital une fois par semaine voir les enfants.

我,因为我每周要去一次医院看孩子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


expérimenté, expérimenter, expert, expert-commptable, expert-comptable, experte, expertement, expertise, expertiser, expiable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接